13. තෙරසකනිපාතො | 13. තෙරස නිපාතය |
474. අම්බජාතකං (1) | 474. අම්බ ජාතකය |
1
අහාසි
තෙහෙව මන්තෙහි න දානි තුය්හං, දුමප්ඵලා පාතුභවන්ති බ්රහ්මෙ.
|
1
“බ්රහ්මචාරිය, මට පෙර කුඩාවූද මහත්වූද අඹගෙඩි ගෙණාවෙහිය. බ්රාහ්මණය, තොපගේ ඒ මන්ත්රවලින්ම දැන් ද්රැම ඵලයෝ හෙවත් අඹගෙඩි පහළ නොවෙත්.
|
2
නක්ඛත්තයොගං පටිමානයාමි, ඛණං මුහුත්තඤ්ච මන්තෙ න පස්සං
(ඛණං මුහුත්තං න මං තොසයන්ති (සී. පී.));
නක්ඛත්තයොගඤ්ච ඛණඤ්ච ලද්ධා, අද්ධාහරිස්සම්බඵලං
(අථාහරිස්සම්බඵලං (සී. පී.)) පහූතං.
|
2
“නැකැත් යෝගය ගරුකරමි. ක්ෂණයද මොහොතද මා සතුටු නොකෙරෙත්. නැකැත් යෝගයද මුහුර්තයද ලැබ ගෙණ නැවත බොහෝවූ අඹගෙඩි ගෙනෙන්නෙමියි. කීයේය.
|
3
නක්ඛත්තයොගං න පුරෙ අභාණි, ඛණං මුහුත්තං න පුරෙ අසංසි;
සයං හරී
(අථාහරී (සී. ස්යා. පී.)) අම්බඵලං පහූතං, වණ්ණෙන ගන්ධෙන රසෙනුපෙතං.
|
3
“පූර්වයෙහි නැකැත් යෝගයක් නොකීයේය. පෙර ක්ෂණයක් මුහුර්තයක් ලැබියයුතු බව නොකීයේය. තෙමේ වර්ණයෙන් සුවඳින්ද රසයෙන්ද යුක්තවූ අඹඵල ගෙණායේය.
|
4
මන්තාභිජප්පෙන පුරෙ හි
(පුර’ස්ස (සී. පී.), පුරෙපි (ස්යා.)) තුය්හං, දුමප්ඵලා පාතුභවන්ති බ්රහ්මෙ;
ස්වාජ්ජ න පාරෙසි ජප්පම්පි මන්තං
(ජපම්පි මන්තෙ (සී. පී.)), අයං සො කො නාම තවජ්ජ ධම්මො.
|
4
“බ්රාහ්මණය, පළමුකොට මන්ත්ර ජපකිරීමෙන් තොපට අඹ ගසෙහි ගෙඩි පහළවූහ. ඒ තෝ අද මන්ත්රයන් ජප කරන්නේද, අඹඵල ගන්වන්ට නොහැකිවූයේය. අද තොපගේ ඒ මේ ස්වභාවය තෙම කවරෙක්නම් වේද,
|
5
චණ්ඩාලපුත්තො
මා චස්සු මෙ පුච්ඡිතො නාමගොත්තං, ගුය්හිත්ථො අත්ථං
(මා තං (සී. ස්යා. පී.)) විජහෙය්ය මන්තො
(විජහෙය්යුමන්තා (ස්යා.)).
|
5
“චණ්ඩාල පුත්රයෙක්තෙම මට මන්ත්රයන් දැහැමින් දුන්නේය. විචාරණ ලද්දේ මාගේ නාම ගෝත්රය නොසඟවව. මන්ත්රයතෙම තා නොහරීවායි නොනස්නා කාරණයද කීයේය.
|
6
සොහං
‘‘මන්තා ඉමෙ බ්රාහ්මණස්සා’’ති මිච්ඡා, පහීනමන්තො කපණො රුදාමි.
|
6
“ඒ මම මහරජහු විසින් ජනයා මැද අසනලද්දේ ගුණමකු බැවින් මඩනාලද්දේ බොරුව කීයෙමි. මේ මන්ත්රයෝ බ්රාහ්මණයෙකුගේයයි කීම බොරු බසකි. එහෙයින් දැන් ප්රහීණවූ මන්ත්ර ඇත්තේ, බැගෑපත්ව හඬමි.
|
7
එරණ්ඩා පුචිමන්දා වා, අථ වා පාලිභද්දකා;
මධුං මධුත්ථිකො වින්දෙ, සො හි තස්ස දුමුත්තමො.
|
7
“මී කැමති තැනැත්තේ එරඬුගස හෝ කොසොඹ ගස හෝ නොහොත් එරබදු ගස් හෝ බැඳි මීයක් ලබන්නේද ඔහුට ඒ ගස වනාහි උතුම් ගසවේ.
|
8
ඛත්තියා බ්රාහ්මණා වෙස්සා, සුද්දා චණ්ඩාලපුක්කුසා;
යම්හා ධම්මං විජානෙය්ය, සො හි තස්ස නරුත්තමො.
|
8
“ක්ෂත්රියයෝද බ්රාහ්මණයෝද වෛශ්යයෝද ශුද්රයෝද චණ්ඩාල පුක්කුසයෝද යන යමෙකු කෙරෙන් ධර්මයක් දැන ගන්නේද, හෙතෙම වනාහි ඔහුට නරොත්තම නම් වේ.
|
9
ඉමස්ස දණ්ඩඤ්ච වධඤ්ච දත්වා, ගලෙ ගහෙත්වා ඛලයාථ
(බලයාථ (ස්යා.), ගලයාථ (ක.)) ජම්මං;
යො උත්තමත්ථං කසිරෙන ලද්ධං, මානාතිමානෙන විනාසයිත්ථ.
|
9
“යමෙක්තෙම දුකින් ලබන ලද උතුම්වූ අර්ථය අධික මානයෙන් නැසුයේද, මොහුට දඬුවම්ද වධයද දී මේ හීනයා බොටුව අල්වාගෙණ පිටතට ඇද දමව්
|
10
යථා සමං මඤ්ඤමානො පතෙය්ය, සොබ්භං ගුහං නරකං පූතිපාදං;
රජ්ජූති වා අක්කමෙ කණ්හසප්පං, අන්ධො
එවම්පි මං ත්වං ඛලිතං සපඤ්ඤ
(සපඤ්ඤා (පී.)), පහීනමන්තස්ස පුනප්පදාහි
(පුන සම්පදාහි (ස්යා.), පුනප්පසීද (සී. පී.)).
|
10
“යම්සේ ආවාටයක ගුහාවට ප්රපාතයෙක නරා වළෙක යන විෂම තැන් සමයයි සිතන්නේ වැටෙන්නේද, වැළක යන සංඥාවෙන් කෘෂ්ණ සර්පයෙකු ආක්රමණය කරන්නේද, අන්ධයෙක්තෙම යම්සේ ගිනි මඩින්නේද, සප්රාඥය, එපරිද්දෙන්ම වරදකළාවූ මා නුඹවහන්සේ දැන ප්රහීණවූ මන්ත්ර ඇති මට නැවත මන්ත්රය දුනමැනවයි යාඥාකෙළේය.
|
11
ධම්මෙන මන්තං
(මන්තෙ (සී. ස්යා. පී.)) තව සම්පදාසිං, තුවම්පි ධම්මෙන
(ත්වම්පි ධම්මෙනෙව (ක.)) පරිග්ගහෙසි;
පකතිම්පි තෙ අත්තමනො අසංසිං, ධම්මෙ ඨිතං තං
(පතිට්ඨං (ක.)) න ජහෙය්ය මන්තො.
|
11
“දැහැමින් තට මන්ත්රය දුනිමි. තෝද දැහැමින් පිළිගත්තෙහිය. සතුටු සිත් ඇත්තේ ස්වභාවයද තට කීයෙමි. ධර්මයෙහි සිටියහු නම් තා මන්ත්රයතෙම නොහරින්නේය.
|
12
යො
කිඤ්චාපි ලද්ධා ජීවිතුං අප්පපඤ්ඤො
(කිච්ඡා ලද්ධං ජීවිකං අප්පපඤ්ඤො (සී. ස්යා.), කච්ඡාපි ලද්ධා ජීවිකං අප්පඤ්ඤ (පී.)), විනාසයී අලිකං භාසමානො.
|
12
“යමක් අද මනුෂ්ය ලෝකයෙහි දුර්ලභද එබඳුවූ දුකසේ ලබන ලද බලවත්වූ මන්ත්රයද දුකසේ ලබන ලද ජීවිකාවෘත්තියද නුවණ මදවූ යමෙක්තෙම බොරු කියමින් විනාශ කෙළේද,
|
13
බාලස්ස
මන්තෙ මයං තාදිසකෙ න දෙම, කුතො මන්තා ගච්ඡ න මය්හ රුච්චසීති.
|
13
“මූඪවූ කෙළෙහිගුණ නොදන්නාවූ බොරු කියන්නාවූ සංයමයක් නැත්තාවූ අඥානවූ තට අපි එබඳු මන්ත්ර නොදෙමු. මන්ත්රයෝ කොයින්ද, මට තා නුරුස්නේය. යවයි කීයේය.”
|
475. ඵන්දනජාතකං (2) | 475. ඵන්දන ජාතකය |
14
කුඨාරිහත්ථො
පුට්ඨො මෙ සම්ම අක්ඛාහි, කිං දාරුං ඡෙතුමිච්ඡසි.
|
14
“පොරාවක් ගත් අත් ඇති පුරුෂයෙක්වූ තෝ කුමට වනයට වැද සිටිනෙහිද, යහළුව මා විසින් විචාරණ ලද්දේ කියව. කිනම් දැවයක් කපන්ට කැමැත්තෙහිද,
|
15
ඉස්සො
(ඉසො (සී.), ඊසො (ස්යා. පී.)) වනානි චරසි, සමානි විසමානි ච;
පුට්ඨො මෙ සම්ම අක්ඛාහි, කිං දාරුං නෙමියා දළ්හං.
|
15
“වලසෙක්වූ තෝ සමවූද විෂමවූද වනයන්හි හැසිරෙන්නෙහිය. යහළුව, මා විසින් විචාරණ ලද්දේ කවරනම් දැවයක් නිම්වළල්ලට සවිශක්ති ඇත්තේදැයි කියව.
|
16
නෙව සාලො න ඛදිරො, නාස්සකණ්ණො කුතො ධවො;
රුක්ඛො ච
(රුක්ඛොව (සී. පී.)) ඵන්දනො නාම, තං දාරුං නෙමියා දළ්හං.
|
16
“සල්ගසද නිම්වළල්ලට සුදුසු නොවේ. කිහිරි වෘක්ෂයද සුදුසු නොවේ. අශ්වකර්ණ වෘක්ෂයද සුදුසු නොවේ. දැව ගස කොයින් සුදුසු වේද, කෝන්නම්වූ වෘක්ෂය තෙමේම ඒ දැවමය නිම්වළල්ලට දෘඪවන්නේය.
|
17
කීදිසානිස්ස පත්තානි, ඛන්ධො වා පන කීදිසො;
පුට්ඨො මෙ සම්ම අක්ඛාහි, යථා ජානෙමු ඵන්දනං.
|
17
“මේ කෝන්ගසේ පත්ර කෙබඳු වෙද්ද, කඳ හෝ කෙබඳුවේද, යහළුව, මා විසින් අසන ලද්දේ යම්සේ කෝන්ගස දැනගන්නෙමුද, එසේ කියව.
|
18
යස්ස සාඛා පලම්බන්ති, නමන්ති න ච භඤ්ජරෙ;
සො රුක්ඛො ඵන්දනො නාම, යස්ස මූලෙ අහං ඨිතො.
|
18
“යම් ගසක්හුගේ අතු එල්ලෙත්ද නැමෙන්නාහු වෙද්ද, නොබිඳෙත්ද, යම් ගසක්හුගේ මුල මම සිටියෙම්ද, ඒ ගසතෙම එන්දන හෙවත් කෝන් නම්වේ.
|
19
අරානං චක්කනාභීනං, ඊසානෙමිරථස්ස ච;
සබ්බස්ස තෙ කම්මනියො, අයං හෙස්සති ඵන්දනො.
|
19
“තොපගේ රථයෙහි දැවිවලටද රෝදයට හා බොස් ගෙඩියටද රථ හිසටද නිම්වළල්ලටද රියමැදුරටද යන සියල්ලට මේ කෝන්ගස සුදුසු වන්නේය.
|
20
ඉති ඵන්දනරුක්ඛොපි, තාවදෙ අජ්ඣභාසථ;
මය්හම්පි වචනං අත්ථි, භාරද්වාජ සුණොහි මෙ.
|
20
“මෙසේ (කීකල්හි) කෝන්ගසද හෙවත් එහි අධිගෘහිත දේවතාවාද එකෙනෙහි මෙසේ කීයේය. භාරද්වාජය, මාගේද වචනයක් ඇත. මාගේ ඒ වචනයද අසව.
|
21
ඉස්සස්ස
(ඉමස්ස (ක. සී. ක.)) උපක්ඛන්ධම්හා
(උපඛන්ධම්හා (ක. සී. පී. ක.)), උක්කච්ච චතුරඞ්ගුලං;
තෙන නෙමිං පසාරෙසි
(පරිහරෙසි (සී. පී.)), එවං දළ්හතරං සියා.
|
21
“වලසාගේ කඳ සමීපයෙන් සතරඟුලක් කපාගෙණ එයින් හෙවත් ඒ වලස් සමින් නිම්වළල්ල සවිකර ගණුව. මෙසේ කළ කල්හි අතිශයින් ශක්තිමත් වන්නේය.
|
22
ඉති ඵන්දනරුක්ඛොපි, වෙරං අප්පෙසි තාවදෙ;
ජාතානඤ්ච අජාතානං, ඉස්සානං දුක්ඛමාවහි.
|
22
“මෙසේ කෝන්ගසද එකෙණෙහි වෛරය මුදුන් පැමිණවීය. උපන්නාවූද නූපන්නාවූද වලසුන්ට දුක් එලවූයේය.
|
23
ඉච්චෙවං
අඤ්ඤමඤ්ඤං
|
23
“මෙපරිද්දෙන් කෝන්ගස වලසාටද වලස්තෙමේ කෝන්ගසටද යන ඔවුනොවුන්ට විරුද්ධව වාදකිරීමෙන් ඔවුනොවුන් නැසූහ.
|
24
එවමෙව මනුස්සානං, විවාදො යත්ථ ජායති;
මයූරනච්චං නච්චන්ති, යථා තෙ ඉස්සඵන්දනා.
|
24
“එපරිද්දෙන්ම මිනිසුන්ගේ විවාදයෙක් යම් තැනෙක උපදීද, එහි මොනරුන්ගේ නැටීමෙන් නටන්නාහු වෙත්. කෙසේද, ඒ වලසා හා කොළොම් ගසය යන දෙදෙන යම්සේද එමෙනි.,
|
25
තං
සම්මොදථ මා විවදථ
(මාවිවදිත්ථ (සී. ස්යා. පී.)), මා හොථ ඉස්සඵන්දනා.
|
25
“එහෙයින් තොපට කියමි. තොපට යහපතක් වේවා යම්තාක් මෙහි රැස්වූවාහුද, ඒ සියල්ලෝ වලසා හා කෝන්ගස මෙන් නොවව්. සතුටුවව්, වාද නොකරව්.
|
26
සාමග්ගිමෙව
(සාමග්යමෙව (ස්යා. ක.)) සික්ඛෙථ, බුද්ධෙහෙතං පසංසිතං;
සාමග්ගිරතො ධම්මට්ඨො, යොගක්ඛෙමා න ධංසතීති.
|
26
“සමගි බැව්හිම හික්මෙව්. මෙය බුදුවරයන් විසින් පසස්නා ලදී. සමගි බැව්හි ඇළුනාවූ සුචරිත ධර්මයෙහි පිහිටි තැනැත්තේ නිර්වාණ සැපයෙන් නොපිරිහෙන්නේයයි” වදාළසේක.
|
476. ජවනහංසජාතකං (3) | 476. ජවනහංස ජාතකය |
27
ඉධෙව හංස නිපත, පියං මෙ තව දස්සනං;
ඉස්සරොසි අනුප්පත්තො, යමිධත්ථි පවෙදය.
|
27
“හංසරාජය මේ රන් පුටුවෙහිම හිඳුව. මට තොපගේ දැක්ම ප්රියවේ. අධිපතිවූ නුඹ මෙහි පැමිණියෙහිය. මෙහි ඔබ කැමති යමක් ඇත්තේද එය කියව.
|
28
සවනෙන එකස්ස පියා භවන්ති, දිස්වා පනෙකස්ස වියෙති
(විනෙති (ස්යා.), විහෙති (පී.), විගෙති (ක. අට්ඨ.)) ඡන්දො;
දිස්වා ච සුත්වා ච පියා භවන්ති, කච්චින්නු මෙ පීයසි
(පිය්යසි (සී. පී.)) දස්සනෙන.
|
28
“ගුණ ඇසීමෙන් එකෙකුට සමහරු ප්රියවෙත්. සමහරෙක් දැක සමහරෙකුගේ ප්රේමය දුරුවේ. දැකද අසාද සමහරු ප්රිය වෙත්. එහෙයින් විචාරමි. කිම මාගේ දර්ශනයෙන් ප්රිය වෙහිද?
|
29
සවනෙන පියො මෙසි, භිය්යො චාගම්ම දස්සනං;
එවං පියදස්සනො මෙ
(එවං පියදස්සනො සමානො (සී. ස්යා. පී.)), වස හංස මමන්තිකෙ
(මම සන්තිකෙ (සී. ස්යා. පී.)).
|
29
“මට ඇසීමෙන් නුඹ ප්රියවූයෙහිය, දර්ශනයට පැමිණ වඩාත් ප්රියවූයෙහිය. මෙසේ ප්රිය දර්ශන ඇතිවූයේම හංසරාජය, මාගේ සමීපයෙහි වාසය කරව.
|
30
වසෙය්යාම තවාගාරෙ, නිච්චං සක්කතපූජිතා;
මත්තො ච එකදා වජ්ජෙ
(වජ්ජා (සී. පී.)), ‘‘හංසරාජං පචන්තු මෙ’’.
|
30
“නිතර සත්කාර කරණලද්දාහු පුදන ලද්දාහු නුඹ වහන්සේගේ රජගෙදර වසන්නෙමු නම් එක් දවසෙක සුරාවෙන් මත්වූයේම මට මස් පිණිස හංසරාජයා පිසත්වයි කියන්නේය.
|
31
ධිරත්ථු
න චාපි මජ්ජං පිස්සාමි
(පිවිස්සාමි (ස්යා.), පායාමි (සී. පී.)), යාව මෙ වච්ඡසී ඝරෙ.
|
31
“යමක් මට නුඹවහන්සේට වඩා ඉතා ප්රියද, ඒ ආහාර පානයට නින්දාවේවා. යම්තාක් කල් මාගේ ගෘහයෙහි නුඹවහන්සේ හිඳිනෙහිද, ඒතාක්කල් මද්යපානයක් පානය නොකරන්නෙමියි කීයේය.
|
32
සුවිජානං
මනුස්සවස්සිතං රාජ, දුබ්බිජානතරං තතො.
|
32
“සිවලුන්ගේද පක්ෂීන්ගේද වචනය මනාකොට දත හැකිවේ. මහරජ්ජුරුවෙනි, මිනිසුන්ගේ වචනය ඊට වඩා දැනගන්ට ඉතා දුස්කර වන්නේය.
|
33
අපි චෙ මඤ්ඤතී පොසො, ඤාති මිත්තො සඛාති වා;
යො පුබ්බෙ සුමනො හුත්වා, පච්ඡා සම්පජ්ජතෙ දිසො.
|
33
“ඉදින් යම් පුරුෂයෙක් තෙම ඤාතිමිත්රයෙක, යහළුවෙකැයි සිතයිද, හෙතෙම පෙර සතුටු සිත් ඇතිව පසුව සතුරෙක් වන්නේය.
|
34
යස්මිං මනො නිවිසති, අවිදූරෙ සහාපි සො;
සන්තිකෙපි හි සො දූරෙ, යස්මිං නාවිසතෙ
(යස්මා විවසතෙ (සී. ස්යා. පී.)) මනො.
|
34
“යමෙකු කෙරෙහි සිත ඇතුළත්ව පවතීද, හෙතෙම නුදුරෙහි වේ. සමග වාසය කරන්නේදවේ. යමෙකු කෙරෙන් සිත පහවයේද, හෙතෙම සමීපයෙහි වාසය කරන්නේ නමුත් දුරෙහි වේ.
|
35
අන්තොපි සො හොති පසන්නචිත්තො, පාරං සමුද්දස්ස පසන්නචිත්තො;
අන්තොපි සො හොති පදුට්ඨචිත්තො, පාරං සමුද්දස්ස පදුට්ඨචිත්තො.
|
35
“ප්රසන්නවූ සිත් ඇත්තේ මුහුද එතෙර වසන්නේද, ප්රසන්න සිත් ඇති හෙතෙම ඇතුළත වාසය කරන්නෙක් වන්නේය. ප්රදූෂ්යවූ සිත් ඇත්තේ ඇතුළත වාසය කරන්නේ වේද, ප්රදූෂ්යවූ සිත් ඇති හෙතෙම මුහුද එතෙර වාසය කරන්නෙක් වන්නේය.
|
36
සංවසන්තා විවසන්ති, යෙ දිසා තෙ රථෙසභ;
ආරා සන්තො සංවසන්ති, මනසා රට්ඨවඩ්ඪන.
|
36
“මහරජ, යමෙක් තුමූ සතුරු වෙද්ද, ඔහු තුමූ එක්ව වාසය කරන්නාහුද වෙන්ව වාසය කරන්නාහු නම් වෙත්. රට්ඨවඞ්ඪන නම්වූ මහරජ, මෛත්රී සිතින් යුක්තව දුර වසන්නාවූද මිත්රයෝ සමගිව වාසය කෙරෙත්.
|
37
අතිචිරං නිවාසෙන, පියො භවති අප්පියො;
ආමන්ත ඛො තං ගච්ඡාම
(ගච්ඡාමි (ස්යා.)), පුරා තෙ හොම අප්පියා
(හොමි අප්පියො (ස්යා.)).
|
37
“ඉතා බොහෝ කලක් එකතැන වාසයකිරීමෙන් ප්රිය තැනැත්තේ අප්රියවේ. එහෙයින් නුඹවහන්සේට අප්රියවෙමුද ඉන් පෙර ඔබට කියා සමුගෙණ යන්නෙමු.
|
38
එවං
පරිචාරකානං සතං
(සන්තානං (සී. ස්යා.), සත්තානං (පී.)), වචනං න කරොසි නො;
එවං තං අභියාචාම, පුන කයිරාසි පරියායං.
|
38
“ඉදින් මෙසේ ඇඳිළි බැඳගෙණ යාඥා කරන්නාවූ අපගේ යාඥාව නොපිළිගන්නේ නම් ආශ්රය කරන්නාවූ ජනයන්ගේ වචනය නොකරන්නෙහි නම් මෙසේ ඔබට නැවත යාඥා කරමු. නැවත මේ පරියාය හෙවත් යාම ඊම කරවයි කීයේය.
|
39
එවං චෙ නො විහරතං, අන්තරායො න හෙස්සති;
තුය්හඤ්චාපි
අප්පෙව නාම පස්සෙමු
(පස්සෙම (සී. ස්යා. පී.)), අහොරතානමච්චයෙති.
|
39
“රට වර්ධනය කරන්නාවූ මහරජ, ඉදින් මෙසේ වාසය කරන්නාවූ තොපගේද මාගේද ජීවිතන්තරායෙක් යම්තාක් නොවන්නේ නම් ඒතාක් රාත්රි දිනයන්ගේ ඇවෑමෙහි ඔවුනොවුන් දක්නෙමු නම් ඉතා මැනවයි කීයේය”
|
477. චූළනාරදජාතකං (4) | 477. චූලනාරද ජාතකය |
40
න තෙ කට්ඨානි භින්නානි, න තෙ උදකමාභතං;
අග්ගීපි තෙ න හාපිතො
(හාසිතො (සී. ස්යා.)), කිං නු මන්දොව ඣායසි.
|
40
“තාවිසින් දර නොබිඳින ලදහ. තා විසින් වතුර නොගෙණෙන ලද්දේය තා විසින් ගිනි නොදල්වන ලදී. කුමක්හෙයින් බාලයෙකුමෙන් සිතමින් ඉන්නෙහිද?
|
41
න
දුක්ඛො වාසො අරඤ්ඤස්මිං, රට්ඨං ඉච්ඡාමි ගන්තවෙ.
|
41
කාශ්යපයන් වහන්ස, නුඹ වහන්සේට කියා අවසර ගණිමි. වනයෙහි වාසය කරන්ට නොහැක්කෙමි. වනයෙහි වාසය දුක්වේ. රටට යන්ට කැමැත්තෙමි.
|
42
යථා අහං ඉතො ගන්ත්වා, යස්මිං ජනපදෙ වසං;
ආචාරං බ්රහ්මෙ
(බ්රහ්මං (ක.)) සික්ඛෙය්යං, තං ධම්මං අනුසාස මං.
|
42
උතුම්වූ පියාණෙනි, මම මේ වනයෙන් ගොස් යම් ජනපදයෙක්හි වසන්නේ යම් බඳු ජනපද චාරිත්රයක හික්මෙන්නෙම්ද? ඒ ආචාර ධර්මය මට අනුශාසනා කරණු මැනව.
|
43
සචෙ අරඤ්ඤං හිත්වාන, වනමූලඵලානි ච;
රට්ඨෙ රොචයසෙ වාසං, තං ධම්මං නිසාමෙහි මෙ.
|
43
ඉදින් වනයද වනමුල් පලා පලයන්ද හැරදමා රටෙහි වාසය කැමැත්තෙහි නම් මා කියන ඒ චාරිත්ර ධර්මය අසව.
|
44
විසං මා පටිසෙවිත්ථො
(පටිසෙවිත්ථ (ස්යා. ක.)), පපාතං පරිවජ්ජය;
පඞ්කෙ ච මා විසීදිත්ථො
(පඞ්කො ච මා විසියිත්ථො (ක.)), යත්තො චාසීවිසෙ චරෙ.
|
44
විෂය සේවනය නොකරව, ප්රපාතය දුරු කරව, මඩෙහිද නොගැලෙව, සර්පයා කෙරෙහි උත්සාහවත්වම හැසිරෙව.
|
45
කිං නු විසං පපාතො වා, පඞ්කො වා බ්රහ්මචාරිනං;
කං ත්වං ආසීවිසං බ්රූසි, තං මෙ අක්ඛාහි පුච්ඡිතො;
|
45
බ්රහ්මචාරීන්ට කුමක් විෂය හෝ වේද, ප්රපාතය හෝ වේද, මඩ හෝ වේද, නුඹ වහන්සේ කුමක් ආශීර්විෂයයි කියන්නේහිද, එය විචාරණ ලද මට කියවයි කීයේය.
|
46
ආසවො තාත ලොකස්මිං, සුරා නාම පවුච්චති;
මනුඤ්ඤො
(මනුඤ්ඤා (සී. ස්යා. පී.)) සුරභී වග්ගු, සාදු
(මධු (සී. ස්යා.)) ඛුද්දරසූපමො
(රසූපමා (සී. ස්යා. පී.));
විසං තදාහු අරියා සෙ, බ්රහ්මචරියස්ස නාරද.
|
46
පුත නාරදය, ලෝකයෙහි සිත් කළුවූ සුවඳ ඇති මනොඥවූ මිහිරිවූ කුඩා මීරසයට බඳුරස ඇති ආසවය තෙම සුරානමැයි කියනු ලැබේ. එය ආර්ය්යයෝ බ්රහ්මචර්ය්යාවට විෂයයි කියත්.
|
47
ඉත්ථියො
හරන්ති යුවිනො චිත්තං, තූලං භට්ඨංව මාලුතො;
පපාතො එසො අක්ඛාතො, බ්රහ්මචරියස්ස නාරද.
|
47
දරුව, නාරදය, ලෝකයෙහි ස්ත්රීහු ප්රමාදවූවහු ආලෝලනය කෙරෙත්. ඒ ස්ත්රීහු සුලඟින් ගිලිහී වැටුනු පුළුන් රොදක් මෙන් තපස්වීහුගේ සිත හැර ගණිත්. මෙතෙම බ්රහ්මචර්ය්යාවට ප්රපාතයයි කියන ලදී.
|
48
ලාභො සිලොකො සක්කාරො, පූජා පරකුලෙසු ච;
පඞ්කො එසො ච
(එසොව (සී. ස්යා. පී.)) අක්ඛාතො, බ්රහ්මචරියස්ස නාරද.
|
48
නාරදය, ලාභයද ගුණ කීර්තියද සත්කාරයද අන් කුලයන්හි පූජාවද යන මෙතෙම බ්රහ්මචර්ය්යාවට ගැලෙන අර්ථයෙන් මඩයයි කියන ලදී.
|
49
සසත්ථා
තෙ තාදිසෙ මනුස්සින්දෙ, මහන්තෙ තාත නාරද.
|
49
දරුව, මහත්වූ තේජස් ඇති රජ දරුවෝ මේ පොළොවට අධිපතිව වාසය කෙරෙත්, එබඳුවූ ඓශ්චර්ය්යාදියෙන් මහත්වූ ඒ රජුන්ද නාරදය (කුළුපගව සේවනය නොකරව.)
|
50
ඉස්සරානං අධිපතීනං, න තෙසං පාදතො චරෙ;
ආසීවිසොති
(ආසීවිසො සො (සී. පී.)) අක්ඛාතො, බ්රහ්මචරියස්ස නාරද.
|
50
ඉසුරුමත්වූ අධිපතිවූ ඒ රජුන්ගේ සමීපයෙහි නොහැසිරෙන්නේය නාරදයෙනි මෙතෙම බ්රහ්මචර්ය්යාවට ආශීර්විෂයයි කියන ලදී.
|
51
භත්තත්ථො භත්තකාලෙ ච
(යං (සී. පී.)), යං ගෙහමුපසඞ්කමෙ;
යදෙත්ථ කුසලං ජඤ්ඤා, තත්ථ ඝාසෙසනං චරෙ.
|
51
අනුභව කරණ කාලයෙහි ආහාර කැමැත්තේ යම් ගෙයකට පැමිණෙන්නේද, යම්බඳුවූ මේ කුලයෙහි නිරවද්ය භාවය දැන ගණුව, ඒ නිවැරැදිවූ ගෘහයෙහි ආහාර සෙවීමෙහි හැසිරෙන්නේය.
|
52
පවිසිත්වා
මිතං ඛාදෙ මිතං භුඤ්ජෙ, න ච රූපෙ මනං කරෙ.
|
52
පානය කිරීම පිණිස හෝ අනුභව කිරීම පිණිස හෝ අන්කුලයකට ප්රවිෂ්ටව පමණ දැන කන්නේය. පමණ දැන අනුභව කරන්නේය. ස්ත්රී රූපයෙහි සිත යොමු නො කරන්නේය.
|
53
ගොට්ඨං මජ්ජං කිරාටඤ්ච
(කිරාසඤ්ච (සී. ස්යා.), කිරාසං වා (පී.)), සභා නිකිරණානි ච;
ආරකා පරිවජ්ජෙහි, යානීව විසමං පථන්ති.
|
53
ගවගාලද පානාගාරයද ධුර්තයන් ඇති ස්ථානයද සභාවන්ද හිරණ්ය ස්වර්ණාදිය විසුරුවන තැනද යන මේ අගෝචර ස්ථාන විෂම මාර්ගය අත්හැර යන්නාවූ තෙල් බඳුන් ආදිය ගෙණයන යානාවක් මෙන් දුරින්ම දුරු කරවයිද කීයේය.”
|
478. දූතජාතකං (5) | 478. දූත ජාතකය |
54
දූතෙ
තෙසං පුට්ඨො න බ්යාකාසි, දුක්ඛං ගුය්හමතං
(ගුය්හං මතං (සී.), තුය්හං මතං (ස්යා. ක.)) නු තෙ.
|
54
“බ්රාහ්මණය, ගංඉවුරෙහි සිතමින් හිඳිනාවූ ඔබ සමීපයට දූතයන් එව්වෙමි. ඔවුන් විචාරණ ලද්දේ තොපගේ දුක්වූ සැඟවුනු අදහස් ප්රකාශ නොකෙළෙහිය (කිම, අනිකෙකුට නොකිය යුතුදැයි විචාළේය.)
|
55
සචෙ තෙ දුක්ඛමුප්පජ්ජෙ, කාසීනං රට්ඨවඩ්ඪන;
මා ඛො නං තස්ස අක්ඛාහි, යො තං දුක්ඛා න මොචයෙ.
|
55
කශීරට වාසීන්ගේ රට වර්ධනය කරන්නාවූ මහරජුනි ඉදින් ඔබවහන්සේට දුකක් උපන්නේද, යමෙක් තෙම ඒ දුක නොමුදන්නේද, ඔහුට එය නොකියව.
|
56
යො තස්ස
(යො ච තථා (පී.)) දුක්ඛජාතස්ස, එකඞ්ගමපි භාගසො
(එකන්තමපි භාසතො (සී. පී.));
විප්පමොචෙය්ය ධම්මෙන, කාමං තස්ස පවෙදය
(පවෙදයෙ (සී.)).
|
56
යමෙක්තෙම හටගත් දුක් ඇති ඔහුගේ ඒ දුක කොටස් වශයෙන් එක් කොටස කුදු දැහැමින් මුදන්නේද, ඒකාන්තයෙන් ඔහුට එය කියව.
|
57
සුවිජානං සිඞ්ගාලානං, සකුණානඤ්ච වස්සිතං;
මනුස්සවස්සිතං රාජ, දුබ්බිජානතරං තතො.
|
57
සිවලුන්ගේද පක්ෂින්ගේද වචනය මනාකොට දත හැකිවේ. මහරජ, මිනිසුන්ගේ වචනය ඊටවඩා දැනගන්ට ඉතා දුෂ්කර වන්නේය.
|
58
අපි චෙ මඤ්ඤතී පොසො, ඤාති මිත්තො සඛාති වා;
යො පුබ්බෙ සුමනො හුත්වා, පච්ඡා සම්පජ්ජතෙ දිසො.
|
58
ඉදින් යම් පුරුෂයෙක්තෙම ඤාති මිත්රතෙමේය. යහළු තෙමේයයි සිතන්නේ නමුත් හෙතෙම පළමු සතුටු සිත් ඇතිව පසුව සතුරෙක් වන්නේය.
|
59
යො අත්තනො දුක්ඛමනානුපුට්ඨො, පවෙදයෙ ජන්තු අකාලරූපෙ;
ආනන්දිනො තස්ස භවන්තිමිත්තා
(භවන්ත’මිත්තා (සී. පී.)), හිතෙසිනො තස්ස දුඛී භවන්ති.
|
59
යම් සත්වයෙක්තෙම තමාගේ දුක නැවත නැවත විචාරණ ලද්දේ නුසුදුසු කල්හි දන්වන්නේද, ඔහුගේ සතුරෝ සතුටු වන්නාහුවෙත්. ඔහුගේ හිතෛෂිවූ මිත්රයෝ හටගත් දුක් ඇත්තෝ වෙත්.
|
60
කාලඤ්ච ඤත්වාන තථාවිධස්ස, මෙධාවීනං එකමනං විදිත්වා;
අක්ඛෙය්ය තිබ්බානි
(තිප්පානි (සී. ස්යා. පී.)) පරස්ස ධීරො, සණ්හං ගිරං අත්ථවතිං පමුඤ්චෙ.
|
60
සුදුසු කාලයද දැන නුවණැත්තන්ගේ තමන් හා එක්සිත් ඇති බවද දැන එබඳු පුද්ගලයකුට දුක්වූ කාරණය කියන්නේය. ප්රාඥතෙම අර්ථවත්වූ මෘදුවූ වචනය මුදන්නේය. හෙවත් කියන්නේය.
|
61
සචෙ
එකොව තිබ්බානි සහෙය්ය ධීරො, සච්චං හිරොත්තප්පමපෙක්ඛමානො.
|
61
ඉදින් තමන්ගේ දුක නොඉවසිය හැකිබව දන්නේ නම් (ඔවුන් විසින් මෙසේ සිතිය යුතුය.) ඒ ලෝක ධර්මයෝ වනාහි මට සැප ගෙණදීම පිණිස පවත්නාවූ නො වෙත්. තමන්තුළ ඇත්තාවූ ලජ්ජාභය දෙක අපේක්ෂා කරන්නාවූ ප්රාඥතෙම හුදකලාවම තමාගේ තියුණු දුක් ඉවසන්නේය.
|
62
අහං
භික්ඛමානො මහාරාජ, ආචරියස්ස ධනත්ථිකො.
|
62
මහරජ්ජුරුවෙනි, ආචාර්ය්යයාට දිය යුතු වස්තුව කැමැතිවූ මම රටෙහි නියම් ගම්වලද රාජධානිවලද සිඟා ඇවිදින්නෙමි.
|
63
ගහපතී රාජපුරිසෙ, මහාසාලෙ ච බ්රාහ්මණෙ;
අලත්ථං සත්ත නික්ඛානි, සුවණ්ණස්ස ජනාධිප;
තෙ මෙ නට්ඨා මහාරාජ, තස්මා සොචාමහං භුසං.
|
63
ජනාධිපතිය, ගෘහපතීන්ද රාජ පුරුෂයන්ද මහා සාරවූ බ්රාහ්මණයන්ද යාඥාකොට ස්වර්ණය සම්බන්ධ නිෂ්ක සතක් ලැබූයෙමි. මහරජ්ජුරුවෙනි, මාගේ ඒ ස්වර්ණ නිෂ්කයෝ නැතිවූහ. එහෙයින් මම අතිශයින් ශොක කෙරෙමි.
|
64
පුරිසා තෙ මහාරාජ, මනසානුවිචින්තිතා;
නාලං දුක්ඛා පමොචෙතුං, තස්මා තෙසං න බ්යාහරිං.
|
64
මහරජ්ජුරුවෙනි, නුඹ වහන්සේගේ දූත පුරුෂයෝ සිතින් සිතුවාහු නමුත් මා දුකින් මුදන්ට නොපොහොසත් වූහ. එහෙයින් ඔවුන්ට නොකියෙමි.
|
65
ත්වඤ්ච ඛො මෙ මහාරාජ, මනසානුවිචින්තිතො;
අලං දුක්ඛා පමොචෙතුං, තස්මා තුය්හං පවෙදයිං.
|
65
මහරජ්ජුරුවෙනි, නුඹ වහන්සේද වනාහි මාගේ දුක සිතින් සිතන ලද්දේ දුකින් මා මුදන්ට පොහොසත්ය. එහෙයින් නුඹ වහන්සේට දැන්වූයෙමි.
|
66
තස්සාදාසි පසන්නත්තො, කාසීනං රට්ඨවඩ්ඪනො;
ජාතරූපමයෙ නික්ඛෙ, සුවණ්ණස්ස චතුද්දසාති.
|
66
කශීරට වැස්සන්ගේ රට වර්ධනය කරන්නාවූ රජ තෙම පහත් සිත් ඇතිව ඔහුට රත්ත්රං තුදුස් නිෂ්කයක් දුන්නේය.”
|
479. කාලිඞ්ගබොධිජාතකං (6) | 479. කාලිංගබොධි ජාතකය |
67
රාජා
අගමා
(අගමාසි (ස්යා. ක.)) බොධිසමීපං, නාගෙන මහානුභාවෙන.
|
67
“කාලිංග නම් චක්රවර්ති රජතෙම රාජධර්මයෙන් පෘථිවිය අනුශාසනා කරන්නේ මහත් ආනුභාව ඇති ඇත් රජහු පිටින් ශ්රී මහබොධි සමීපයට (අහසින්) ගියේය.
|
68
කාලිඞ්ගො භාරද්වාජො ච, රාජානං කාලිඞ්ගං සමණකොලඤ්ඤං;
චක්කං වත්තයතො පරිග්ගහෙත්වා
(පරිණෙත්වා (පී.)), පඤ්ජලී ඉදමවොච.
|
68
“කාලිංග භාරද්වාර නම් පුරෝහිත බ්රාහ්මණතෙම භූමිභාගය විමසා චක්රවර්තිවූ තාපස කුලපුත්රවූ කළිඟු රජහට ඇඳිළි බැඳගෙණ මේ වචනය කීයේය.
|
69
පච්චොරොහ මහාරාජ, භූමිභාගො යථා සමණුග්ගතො
(සමනුගීතො (සී. ස්යා. පී.));
ඉධ අනධිවරා බුද්ධා, අභිසම්බුද්ධා විරොචන්ති.
|
69
“මහරජ්ජුරුවෙනි, මේ භූමිප්රදෙශයතෙම යම්සේ සියලු බුදුවරයන් විසින් වර්ණනා කරණලද්දේද, එහෙයින් ඇතුපිටින් බසිනු මැනව මෙතන්හි අතුල්යවූ බුදුවරයෝ සම්යක්සම්බෝධියට පැමිණ බබළන්නාහුය.
|
70
පදක්ඛිණතො
පථවියා නාභියං
(පුථුවියා අයං (සී.), පඨවියා අයං (ස්යා.), පුථවියා’යං (පී.)) මණ්ඩො, ඉති නො සුතං මන්තෙ මහාරාජ
(සුතං මහාරාජ (සී. ස්යා. පී.)).
|
70
“මේ භූමිභාගයෙහි තෘණ ලතාවෝ දක්ෂිණාවෘත වීමෙන් කරකැවී නැවී සිටිනාහ. ඒ මේ භූමිප්රදෙශය පෘථිවියට අලංකාරවූ ස්ථානයක් වූයේය. මහරජ, මෙසේ අප විසින් ලක්ෂණ ශාස්ත්රානුසාරයෙන් අසනලදී.
|
71
සාගරපරියන්තාය, මෙදිනියා සබ්බභූතධරණියා;
පථවියා අයං මණ්ඩො, ඔරොහිත්වා නමො කරොහි.
|
71
“සාගරය අවසන්කොට ඇති සියලු සත්වයන් දරා සිටින්නාවූ මේදිනී නම් මහාපෘථිවියට මේ ස්ථානය අලංකාරයක් වූයේය. එහෙයින් මහරජ, ඇතුපිටින් බැස නමස්කාර කරණු මැනව.
|
72
යෙ තෙ භවන්ති නාගා ච, අභිජාතා ච කුඤ්ජරා;
එත්තාවතා පදෙසං තෙ, නාගා නෙව මුපයන්ති.
|
72
“මව්පසින්ද, පිය පසින්ද උපොසථ කුලයෙහි උපන්නාවූ සක්විති රජහට පහළවන රත්නවූ යම් මේ හස්තීහු වෙද්ද, ඒ හස්තීහු මෙතෙක් ප්රදෙශයට නොපැමිණෙන්නාහුය.
|
73
අභිජාතො නාගො
(අභිජාතො තෙ නාගො (සී. පී. අට්ඨ.)) කාමං, පෙසෙහි කුඤ්ජරං දන්තිං;
එත්තාවතා පදෙසො
(පදෙසො ච (ස්යා. ක.)), සක්කා
(න සක්කා (ස්යා.)) නාගෙන මුපගන්තුං.
|
73
“හස්තිතෙම උපොසථ කුලයෙහි උපන්නේය. උතුම්වූ ඒ ඇතා කැමති පරිද්දෙන් පිටත් කළ මැනව, මෙතෙක් මේ ප්රදෙශය තෙම උතුම් ඇතූ විසින් එළඹෙන්ට නොහැකි වන්නේය.
|
74
තං සුත්වා රාජා කාලිඞ්ගො, වෙය්යඤ්ජනිකවචො නිසාමෙත්වා;
සම්පෙසෙසි නාගං ඤස්සාම, මයං යථිමස්සිදං
(යථා ඉදං (සී. ස්යා. පී.)) වචනං.
|
74
“කාළිංග චක්රවර්ති රජතෙම එය අසා ලක්ෂණ ශාස්ත්ර දන්නාවූ බ්රාහ්මණයාගේ වචනය පරීක්ෂාකොට අපි මොහුගේ මේ වචනය යම්සේද, එසේ වන්නේදැයි දැනගනිමුයි ඇතු මෙහෙයවී.
|
75
සම්පෙසිතො
පටිසක්කිත්වා
|
75
“රජහු විසින් මෙහෙයවනලද ඒ ඇත්තෙමේද කොස්වා ලිහිණියෙකු මෙන් නාද පවත්වා හෙවත් කුඤ්ච නාදකොට පස්සට හැකිලී මහත්වූ බරක් උසුලන්නට නො හැක්කාක් මෙන් එහිම හුන්නේය.
|
76
කාලිඞ්ගභාරද්වාජො, නාගං ඛීණායුකං විදිත්වාන;
රාජානං කාලිඞ්ගං, තරමානො අජ්ඣභාසිත්ථ;
අඤ්ඤං සඞ්කම නාගං, නාගො ඛීණායුකො මහාරාජ.
|
76
“කාලිංග භාරද්වාජ නම් බ්රාහ්මණතෙම ඇතු මළහු යයි දැන කළිඟු රජුට වහා මෙසේ කීය. මහරජ, හස්තිතෙම මළේය. එහෙයින් අන් ඇතෙකුට මාරුවුව මැනවැයි කීයේය.
|
77
තං සුත්වා කාලිඞ්ගො, තරමානො සඞ්කමී නාගං;
සඞ්කන්තෙව රඤ්ඤෙ, නාගො තත්ථෙව පති
(පතිතො (ක.)) භුම්යා;
වෙය්යඤ්ජනිකවචො, යථා තථා අහු නාගො.
|
77
“කළිඟු රජතෙමේ ඒ අසා වහා අන් ඇතෙකුට සංක්රමණය විය. රජු අන් ඇතෙකු පිටට මාරුවූ කල්හි මළ ඇත්තෙම එහිම බිම වැටුනේය. ලක්ෂණ ශාස්ත්රය දන්නාවූ කාළිංග බ්රාහ්මණයාගේ කීම යම්සේද, එසේම ඒ ඇත්තෙම මළේය.
|
78
කාලිඞ්ගො රාජා කාලිඞ්ගං, බ්රාහ්මණං එතදවොච;
ත්වමෙව අසි සම්බුද්ධො, සබ්බඤ්ඤූ සබ්බදස්සාවී.
|
78
“කළිඟු රජතෙමේ කාළිංග භාරද්වාජ නම් බ්රාහ්මණයාට මෙය කීයේය. නුඹම සියල්ල දක්නාවූ සියලු දෙය දන්නා සුළුවූ සම්යක් සම්බුද්ධ වෙහියයි කීය.
|
79
තං අනධිවාසෙන්තො කාලිඞ්ගං
(කාලිඞ්ගො (සී. ස්යා. පී.)), බ්රාහ්මණො ඉදමවොච;
වෙය්යඤ්ජනිකා හි මයං, බුද්ධා සබ්බඤ්ඤුනො මහාරාජ.
|
79
“කාළිංග බ්රාහ්මණතෙමේ ඒ කීම නොඉවසන්නේ මෙය කීයේය. මහරජ්ජුරුවෙනි, අපි වනාහි ලක්ෂණ ශාස්ත්ර දන්නෝ වෙමු. බුදුවරයෝම සියල්ල දත්තාහුවෙත්.
|
80
සබ්බඤ්ඤූ සබ්බවිදූ ච, බුද්ධා න ලක්ඛණෙන ජානන්ති;
ආගමබලසා
(ආගමපුරිසා (පී.)) හි මයං, බුද්ධා සබ්බං පජානන්ති.
|
80
“සර්වඥතාඥානයෙන් සියල්ල දන්නාවූ බුදුවරයෝ වනාහි ලක්ෂණ ශාස්ත්රයන් නොදනිත්. දැනගත් ශිල්ප බලයෙන්ම අපි එක දෙශයක් දනිමු. බුදුවරයෝ වනාහි දතයුතු සියල්ල දනිත්යයි කීයේය.
|
81
මහයිත්වා
මාලාවිලෙපනං අභිහරිත්වා
(මාලාගන්ධවිලෙපනං ආහරිත්වා (සී. පී.); පාකාරපරික්ඛෙපං කාරෙසි; අථ රාජා පායාසි (සී. ස්යා. පී.)) අථ රාජා මනුපායාසි
(පාකාරපරික්ඛෙපං කාරෙසි; අථ රාජා පායාසි (සී. ස්යා. පී.)).
|
81
“කළිඟු රජතෙම මල්ගඳ විලවුන් ගෙන්වා වාදනය කරණු ලබන්නාවූ නොයෙක් තූර්ය්ය භාණ්ඩවලින් මහබෝමැඩ සතියක් මුළුල්ලෙහි පූජාපවත්වා නැවත සත්රුවන් පව්රකින් එය වටකරවූයේය.
|
82
සට්ඨි වාහසහස්සානි, පුප්ඵානං සන්නිපාතයි;
පූජෙසි
|
82
“ඒ කළිඟුරජ ගැල් සැටදහසක මල්ද රැස්කරවීය. උතුම්වූ බෝමැඩෙහි ඒ මල්වලින් පූජා පැවැත්වීයයි වදාළේය.”
|
480. අකිත්තිජාතකං (7) | 480. අකීර්ති ජාතකය |
83
අකිත්තිං
(අකත්තිං (ක.)) දිස්වා සම්මන්තං, සක්කො භූතපතී බ්රවි;
කිං පත්ථයං මහාබ්රහ්මෙ, එකො සම්මසි ඝම්මනි.
|
83
“සියලු භූතයන්ට අධිපතිවූ ශක්රදෙවෙන්ද්රතෙම තපස් කරන්නාවූ අකීර්ති තාපසයන් දැක පින්වත් තාපසයන් වහන්ස, මේ ග්රීෂ්මයෙහි හුදකලාව හිඳ කිනම් සම්පත්තියක් සඳහා තපස් කරන්නෙහිදැයි ඇසුයේය.
|
84
දුක්ඛො පුනබ්භවො සක්ක, සරීරස්ස ච භෙදනං;
සම්මොහමරණං දුක්ඛං, තස්මා සම්මාමි වාසව.
|
84
“ශක්ර දෙවෙන්ද්රය, යම්හෙයකින් සත්වයන්ගේ නැවත නැවත ඉපදීම දුක්වේද, ශරීරයාගේ බිඳීමද මුළාවූ මරණයද, දුක්වේද, වාසවය, එහෙයින් මම මෙහි තපස් කරමියි කීයේය.
|
85
එතස්මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;
වරං කස්සප තෙ දම්මි, යං කිඤ්චි මනසිච්ඡසි.
|
85
“කාශ්යපයන් වහන්ස, නුඹවහන්සේ විසින් මනාකොට කියනලද සුදුසුවූ මේ සුභාසිතය හේතුකොටගෙණ නුඹවහන්සේට වරයක් දෙමි. නුඹවහන්සේ සිතින් යමක් කැමැත්තෙහි නම් ඒ වරය ගණීවායි කීයේය.
|
86
වරං චෙ මෙ අදො සක්ක, සබ්බභූතානමිස්සර;
යෙන පුත්තෙ ච දාරෙ ච, ධනධඤ්ඤං පියානි ච;
ලද්ධා නරා න
(ලද්ධා නඤ්ඤානි (ක.)) තප්පන්ති, සො ලොභො න මයී වසෙ.
|
86
“සියලු භූතයන්ට අධිපතිවූ ශක්රදේවෙන්ද්රය, ඉදින් මට වරයක් දෙන්නෙහිනම් යම් ලෝභයකින් රුවනද, අඹුවන්ද, ධන ධාන්යද අනිකුදු ප්රිය භාණ්ඩද, ලැබ මනුෂ්යයෝ තෘප්තියකට නොපැමිණෙද්ද, එබඳු ලෝභයෙක් ම කෙරෙහි නොවෙසේවා හෙවත් මා තුළ නූපදීවායි වරකැමැත්තෙමි කීයේය.
|
87
එතස්මිං
වරං
|
87
“කාශ්යපයන් වහන්ස, නුඹවහන්සේ විසින් මනා කොට කියන ලද සුදුසුවූ මේ සුභාෂිතය හේතුකොටගෙණ නැවතද නුඹවහන්සේට වරයක් දෙමි. සිතින් යම්කිසිවක් කැමැත්තෙහි නම්, ඒ වරය ගණීවායි කීයේය.
|
88
වරං චෙ මෙ අදො සක්ක, සබ්බභූතානමිස්සර;
ඛෙත්තං වත්ථුං හිරඤ්ඤඤ්ච, ගවස්සං දාසපොරිසං;
යෙන ජාතෙන ජීයන්ති, සො දොසො න මයී වසෙ.
|
88
“සියලු භූතයන්ට අධිපතිවූ ශක්ර දේවේන්ද්රය, ඉදින් මට වරයක් දෙන්නෙහි නම් කුඹුරුද, වතුද, අමු රන්ද, ගවයන් හා අශ්වයන් ද, දාසයන් හා කම්කරු පුරුෂයන්ද යන සියල්ල හටගත්තාවූ යම් ක්රොධ සිතකින් පිරිහීයෙද්ද, ඒ ක්රෝධයතෙම මා කෙරෙහි නොවෙසේවා හෙවත් මා තුළ නූපදීවා යන වරය කැමැත්තෙමියි කීයේය.
|
89
එතස්මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;
වරං කස්සප තෙ දම්මි, යං කිඤ්චි මනසිච්ඡසි.
|
89
“කාශ්යපයන් වහන්ස, නුඹවහන්සේ විසින් මනාකොට කියනලද මේ සුභාෂිතය හේතුකොටගෙණ නැවතද නුඹවහන්සේට වරයක් දෙමි. ඉදින් යම්කිසිවක් කැමැත්තෙහි නම් ඒ වරය ගණීවායි කීයේය.
|
90
වරං
බාලං න පස්සෙ න සුණෙ, න ච බාලෙන සංවසෙ;
බාලෙනල්ලාප
(බාලෙනා’ලාප (?)) සල්ලාපං, න කරෙ න ච රොචයෙ.
|
90
“සියලු භූතයන්ට අධිපතිවූ ශක්රදේවේන්ද්රය, ඉදින් මට වරයක් දෙන්නෙහි නම් අඥානයෙකු නොදකිම්වා ඔහු ගැන නොඅසම්වා අඥානයෙකු සමග එකතැන වාසය නො කෙරෙම්වා. අඥානයා සමග පෙරපසු කතාබහ නොකෙරෙම්වා එයද රුචි නොවෙම්වායි කීයේය.
|
91
කිං නු තෙ අකරං බාලො, වද කස්සප කාරණං;
කෙන කස්සප බාලස්ස, දස්සනං නාභිකඞ්ඛසි.
|
91
“කාශ්යපයෙනි, අඥානතෙමේ ඔබට කුමක් නම් කෙළේද, කාශ්යපයෙනි, කවර කරුණකින් අඥානයාගේ දැකීම නොකැමැත්තෙහිද, ඒ කාරණය මට කියවයි කීයේය.
|
92
අනයං නයති දුම්මෙධො, අධුරායං නියුඤ්ජති;
දුන්නයො සෙය්යසො හොති, සම්මා වුත්තො පකුප්පති;
විනයං සො න ජානාති, සාධු තස්ස අදස්සනං.
|
92
“අඥානතෙමේ නොකටයුක්තට පමුණුවයි නොකටයුත්තෙහි යොදවයි ශ්රේෂ්ඨයකු වශයෙන් පැමිණවිය. නොහැක්කේවෙයි. මනකොට කියනලද්දේ දැයි කෝපයට පැමිණෙයි. හෙතෙම ආචාරයෙහි හික්මීම නොදනියි. එහෙයින් ඔහුගේ නොදැකීම යහපතැයි කීයේය.
|
93
එතස්මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;
වරං කස්සප තෙ දම්මි, යං කිඤ්චි මනසිච්ඡසි.
|
93
“කාශ්යපයන් වහන්ස, නුඹවහන්සේ විසින් මනාකොට කියනලද සුදුසුවූ මේ සුභාෂිතය හේතුකොටගෙණ නුඹවහන්සේට වරයක් දෙමි. නුඹවහන්සේ සිතින් යම් කිසිවක් කැමැත්තෙහි නම් ඒ වරය ගණීවායි කීයේය.
|
94
වරං චෙ මෙ අදො සක්ක, සබ්බභූතානමිස්සර;
ධීරං පස්සෙ සුණෙ ධීරං, ධීරෙන සහ සංවසෙ;
ධීරෙනල්ලාපසල්ලාපං, තං කරෙ තඤ්ච රොචයෙ.
|
94
“සියලු භූතයන්ට අධිපතිවූ ශක්ර දේවේන්ද්රය, ඉදින් මට වරයක් දෙන්නෙහි නම් නුවණැති සත්පුරුෂයා දක්නෙම්වා. සත්පුරුෂයා ගැන අසම්වා. නුවණැති සත්පුරුෂයා සමග එකතැන වෙසෙම්වා. නුවණැති සත්පරුෂයා සමග ඒ පෙර පසු කතාබහද කෙරෙම්වා. එයද රුචිවෙම්වායි කීයේය.
|
95
කිං නු තෙ අකරං ධීරො, වද කස්සප කාරණං;
කෙන කස්සප ධීරස්ස, දස්සනං අභිකඞ්ඛසි.
|
95
“කාශ්යපයෙනි, නුවණැති සත්පුරුෂතෙමේ ඔබට කුමක් නම් කෙළේද, කාශ්යපයෙනි, කවර කාරණයකින් සත්පුරුෂයාගේ දැකීම කැමැත්තෙහිද, ඒ කාරණය මට කියවයි, කීයේය.
|
96
නයං නයති මෙධාවී, අධුරායං න යුඤ්ජති;
සුනයො සෙය්යසො හොති, සම්මා වුත්තො න කුප්පති;
විනයං සො පජානාති, සාධු තෙන සමාගමො.
|
96
“නුවණැති සත්පුරුෂතෙමේ කටයුත්තට පමුණුවයි. නොකටයුත්තෙහි නොයොදවයි. ශ්රේෂ්ඨයෙකු වශයෙන් පැමිණවිය හැකිවෙයි. මනාකොට කියනලද්දේ නොකිපෙයි. හෙතෙම ආචාර විනය දනියි. එහෙයින් ඔහු හා සමග එක්වීම යහපතැයි කීයේය.
|
97
එතස්මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;
වරං
|
97
“කාශ්යපයෙනි, මේ මනාකොට කියන ලද යහපත් වචනයෙහි ප්රසන්නවූ මම කැමැති වරයක් දෙමි. යම්කිසිවක් ඔබගේ සිතට කැමැත්තෙහි නම් ඒ වරය ගනීවායි කීයේය.
|
98
වරං චෙ මෙ අදො සක්ක, සබ්බභූතානමිස්සර;
තතො රත්යා විවසානෙ
(විවසනෙ (සී. ස්යා. පී.)), සූරියුග්ගමනං
(සුරියස්සුග්ගමනං (සී. ස්යා. පී.)) පති;
දිබ්බා භක්ඛා පාතුභවෙය්යුං, සීලවන්තො ච යාචකා.
|
98
“සියලු භූතයන්ට අධිපතිවූ ශක්රදේවේන්ද්රය, ඉදින් මට වරයක් දෙන්නෙහි නම් ඉක්බිති රාත්රිය ඉක්මගිය කල්හි හිරු උදාවෙන වේලෙහි දිව්යවූ භෝජනයෝ පහළවෙත්වා. එය පිළිගන්නාවූ සිල්වත් ප්රතිග්රාහකයෝද පැමිණෙත්වා.
|
99
දදතො
දදං චිත්තං පසාදෙය්යං, එතං සක්ක වරං වරෙ.
|
99
“දෙන්නාවූද මාගේ දානවස්තුව නොපිරිහේවා. මම දානය දීද, පසුතැවිලි නොවෙම්වා. දෙමින්ද සිත පහදවන්නෙම්වා, ශක්ර දේවේන්ද්රය, මම මේ වරය ඉල්වමියි කීයේය.
|
100
එතස්මිං
වරං කස්සප තෙ දම්මි, යං කිඤ්චි මනසිච්ඡසි.
|
100
“ශාක්යයයන් වහන්ස, නුඹවහන්සේ විසින් මනාකොට කියනලද මේ යහපත්වූ වචනයෙහි සතුටුවූයෙම් ඔබට කැමති වරයක් දෙමි. යම්කිසිවක් සිතට කැමැත්තෙහි නම් එය ගනීවායි කීයේය.
|
101
වරං චෙ මෙ අදො සක්ක, සබ්බභූතානමිස්සර;
න මං පුන උපෙය්යාසි, එතං සක්ක වරං වරෙ.
|
101
“සියලු භූතයන්ට නායකවූ ශක්රදේවේන්ද්රය, ඉදින් මට වරයක් දෙන්නෙහිනම් ඔබ මාවෙත නැවත නොඑළඹෙන්නෙහිවා. ශක්රය, මම මේ වරය ඉල්වමියි කීයේය.
|
102
බහූහි වතචරියාහි
(වත්තචරියාහි (සී. ස්යා. ක.)), නරා ච අථ නාරියො;
දස්සනං අභිකඞ්ඛන්ති, කිං නු මෙ දස්සනෙ භයං.
|
102
“බොහෝවූ දාන ශීලාදී ව්රතවල හැසිරීමෙන් පුරුෂයෝද එසේම ස්ත්රීහුද මාගේ දැකීම කැමතිවෙත්. නුඹ වහන්සේට මා දැක්මෙහි කිනම් බියක්දැයි ඇසීය.
|
103
තං තාදිසං දෙවවණ්ණං
(දෙවවණ්ණිං (පී.)), සබ්බකාමසමිද්ධිනං;
දිස්වා තපො පමජ්ජෙය්ය
(දිස්වා තපො පමජ්ජෙය්යං (සී. ස්යා. පී.), දිස්වානහං පමජ්ජෙය්යං (චරියාපිටකට්ඨකථා)), එතං තෙ දස්සනෙ භයන්ති.
|
103
“මෙබඳුවූ දිව්ය වර්ණ ඇත්තාවූ සියලු කැමති සම්පත්තීන් සමෘද්ධවූ යුෂ්මතා දැක මම තාපසෙහි ප්රමාද වන්නෙමි. එහෙයින් ඔබගේ දැක්මෙහි මේ භය වේයයි කීයේය.”
|
481. තක්කාරියජාතකං (8) | 481. තක්කාරිය ජාතකය |
104
අහමෙව දුබ්භාසිතං භාසි බාලො, භෙකොවරඤ්ඤෙ අහිමව්හායමානො
(මව්හයානො (සී. පී.));
තක්කාරියෙ සොබ්භමිමං
(සොබ්භම්හි අහං (ක.)) පතාමි, න
|
104
“එම්බා තක්කාරිය නම් මානවකය, වනයෙහි තමන් කන නයින් කැඳවමින් අඬන්නා වූ මැඩියෙකු මෙන් මමම අඥානවූයේ නපුරුකොට කියන ලද්දක් කීමි. එහෙයින් දැන් මේ වළෙහි වැටෙමි. සීමාව ඉක්මවා කථාකරණ තැනැත්තේ වනාහි සුදුසු නොවේමයයි කීයේය.
|
105
පප්පොති මච්චො අතිවෙලභාණී, බන්ධං වධං සොකපරිද්දවඤ්ච;
අත්තානමෙව ගරහාසි එත්ථ, ආචෙර යං තං නිඛණන්ති සොබ්භෙ.
|
105
“ආචාර්ය්යයන් වහන්ස, සීමාව ඉක්මවා කථාකරණ පුද්ගල තෙමේ අන්දු (සිර) බන්ධනාදියටද අත් පා සිඳීම් ආදියටද ශෝක කිරීමටද, වැළපීමටද පැමිණේ. යම් ඒ කාරණයකින් ඔබ මේවළෙහි හෙළත්ද, මේ කාරණයෙන් ඔබ තමන්ටම නින්දා කරගන්නෙහිය.
|
106
කිමෙවහං තුණ්ඩිලමනුපුච්ඡිං, කරෙය්ය සං
(කරෙය්යාසං (ස්යා.), කරෙය්ය ස (ක.), භරෙය්ය සං (?)) භාතරං කාළිකායං
(කාළිකාය (ස්යා. ක.));
නග්ගොවහං
(නග්ගොච’හං (?)) වත්ථයුගඤ්ච ජීනො, අයම්පි අත්ථො බහුතාදිසොව.
|
106
“මම කාලී නම් ගණිකාව වෙතින් කුමක් හෙයින් සිය සොහොයුරුවූ තුණ්ඩිලයාට මෙසේ (හැඳීමට වස්ත්රයක් නොදීම) කරන්නේදැයි ඇසුවෙමි. එහෙයින් මම වස්ත්ර යුග්මයද නැතිවූයේ නග්නවද ගියෙමියි (සිටුපුත්රයා කීය) ආචාර්ය්යයෙනි, මේ කාරණයද බොහෝ කරුණුවලින් එබඳුම වේයයි කීයේය
|
107
යො
සො පිංසිතො මෙණ්ඩසිරෙහි තත්ථ, අයම්පි අත්ථො බහුතාදිසොව.
|
107
“පොර ඇන ගන්නාවුන්ගේ පොර ඇනීම වළකමින් යම් කෑරල පක්ෂියෙක් එළුවන් දෙදෙනා අතරට පැමිණේද, හෙතෙම එහි එළුවන් දෙදෙනාගේ හිස්වලින් ඇඹරී ගියේය. ආචාර්ය්යය, මේ කාරණයද බොහෝ සෙයින් එබඳුමයයි. කීයේය.
|
108
චතුරො ජනා පොත්ථකමග්ගහෙසුං, එකඤ්ච පොසං අනුරක්ඛමානා;
සබ්බෙව තෙ භින්නසිරා සයිංසු, අයම්පි අත්ථො බහුතාදිසොව.
|
108
නයාට බියෙන් තල්ගසින් පනින්නාවූ, එක් මිනිසෙකු රක්නාවූ සතරදෙනෙක් ඝන වැහැරි කඩක් කොන් සතර අල්වාගෙණ සිටියාහුය. ඔහු සතර දෙනාම බිඳිගිය හිස් ඇත්තාහු ශයනය කළාහුය. ආචාර්ය්යය, මේ කාරණයද බොහෝ සෙයින් මෙබඳුමයයි කීයේය.
|
109
අජා යථා වෙළුගුම්බස්මිං බද්ධා
(බන්ධං (ස්යා. ක.)), අවක්ඛිපන්තී අසිමජ්ඣගච්ඡි;
තෙනෙව
|
109
“යම්සේ (ආයුධයක් නැතිහෙයින් මරණින් මුදා) හුණපඳුරෙහි බඳනාලද එළුදෙන ක්රීඩාවශයෙන් පසු පාවලින් ගසන්නේ එහි සඟවා තුබූ ආයුධය හෙළීද, ඒ ආයුධයෙන්ම ඒ එළුදෙනගේ ගෙළසිඳින ලදී. ආචාර්ය්යය, මේ කාරණයද බොහෝසෙයින් එබඳුමයයි කීයේය.
|
110
ඉමෙ න දෙවා න ගන්ධබ්බපුත්තා, මිගා ඉමෙ අත්ථවසං ගතා මෙ
(අත්ථවසාභතා ඉමෙ (සී. ස්යා. පී.));
එකඤ්ච නං සායමාසෙ පචන්තු, එකං පුනප්පාතරාසෙ
(එකඤ්ච නං පාතරාසෙ (ක. සී. පී.)) පචන්තු.
|
110
“මේ කිඳුරෝ දෙවියෝ නොවෙති. ගන්ධර්ව පුත්රයෝද නොවෙති. මොව්හු මෘගයෝ වෙත්. වැද්දා විසින් වස්තු ලෝභයෙන් මොව්හු මා වෙත ගෙණෙන ලද්දාහ. උන්ගෙන් එකෙකුදු සවස බතට පිසත්වා. අනිකාද නැවත උදය බතට පිසත්වායි, රජතෙම නියම කෙළේය.
|
111
සතං සහස්සානි දුභාසිතානි, කලම්පි නාග්ඝන්ති සුභාසිතස්ස;
දුබ්භාසිතං සඞ්කමානො කිලෙසො
(කිලිස්සති (?)), තස්මා තුණ්හී කිම්පුරිසා
(කිංපුරිසො (සී. ස්යා.)) න බාල්යා.
|
111
“අයහපත් කොට කියන ලද වචන ලක්ෂයකුත් යහපත්ව, කියනලද එක වචනයක්හුගේ කලාවකටත් නො අඟිත්. අයහපත් වචනයෙහි සැක කරමින් වෙහෙසුනාවූ කිම්පුරුෂතෙම එහෙයින් නිශ්ශබ්ද විය. අඥාන භාවයකින් නොවේයයි (කිඳුරී කීයේය.)
|
112
යා
ඉමඤ්ච ඛො දෙන්තු මහානසාය, පාතොව නං පාතරාසෙ පචන්තු.
|
112
“යම් මේ කිඳුරියක්තොමෝ මා හා කථා කෙළේද, මා මුදා හරිව්, ඇය හිමවත් පර්වතයටද පමුණුවත්වා, මේ කිඳුරුද වනාහි මුළුතැන්ගෙට දෙත්වා ඔහු උදෑසනම උදය බතට පිසත්වායි, (රජතෙම කීයේය)
|
113
පජ්ජුන්නනාථා
ත්වං නාථොසි
(ත්වං-නාථො’ස්මි (සී. ස්යා. පී.)) මහාරාජ, නාථොහං භරියාය මෙ
(අම්හ-නාථා මම භරියා (ක. සී. ස්යා.));
ද්වින්නමඤ්ඤතරං ඤත්වා, මුත්තො ගච්ඡෙය්ය පබ්බතං.
|
113
“මහරජ්ජුරුවන් වහන්ස, සිව්පාවෝ මේඝය පිහිට කොට ඇත්තාහ. මේ මනුෂ්ය ප්රජාව සිව්පාවුන් පිහිටකොට ඇත්තීය. මම ඔබවහන්සේ පිහිටකොට ඇත්තෙමි. භාර්ය්යාව මා පිහිටකොට ඇත්තීය. අප දෙදෙනා අතුරෙන් මළ එකෙකු දැන ඉන්පසු මරණින් මිදුනේ පර්වතයට යන්නේය.
|
114
න වෙ නින්දා සුපරිවජ්ජයෙථ
(සුපරිවජ්ජයාථ (ස්යා.)), නානා
යෙනෙව එකො ලභතෙ පසංසං, තෙනෙව අඤ්ඤො ලභතෙ නින්දිතාරං.
|
114
“මහරජ්ජුරුවෙනි, නින්දාව නම් ඒකාන්තයෙන් පහසුවෙන් දුරු නොකළ හැක්කේය. නොයෙක් අදහස් ඇති ජනයෝ සේවනය කටයුතු වෙත්, යම් කාරණයකින්ම එකෙක් ප්රශංසා ලබාද, ඒකාරණයෙන්ම අනිකා නින්දා ලබන්නේය.
|
115
සබ්බො ලොකො පරිචිත්තො අතිචිත්තො
(පරචිත්තෙන අතිචිත්තො (සී. ස්යා.), පරචිත්තෙන අචිත්තො (සී. අට්ඨ.)), සබ්බො ලොකො චිත්තවා සම්හි චිත්තෙ;
පච්චෙකචිත්තා පුථු සබ්බසත්තා, කස්සීධ චිත්තස්ස වසෙ න වත්තෙ.
|
115
මහරජ, සියලු ලෝවැසිතෙම අනුන්ගේ සිත් හා වෙනස්වූ සිත් ඇත්තේය. සියලු ලෝවැසිතෙම ස්වකීය සිතෙහි සිත් ඇත්තේවේ. මේ ලෝකයෙහි වෙන් වෙන්වූ සියලු සත්වයෝ වෙන වෙනම සිත් ඇත්තාහ. කවරෙකුගේ චිත්ත වසඟයෙහි පවතීදැයි (කිඳුරුතෙම රජුට දම් දෙසීය.)
|
116
තුණ්හී අහූ කිම්පුරිසො සභරියො
(අභාණී (ක.)), යො දානි බ්යාහාසි භයස්ස භීතො;
සො දානි මුත්තො සුඛිතො අරොගො, වාචාකිරෙවත්තවතී නරානන්ති.
|
116
“භාර්ය්යාව සහිතවූ යම් කිම්පුරුෂයෙක්තෙම නිශ්ශබ්දවීද, හෙතෙම දැන් මරණභයින් බියපත්වූයේ දැහැමි කථාවක් කෙළේය. එහෙයින් දැන් හෙතෙම මරණින් මිදී සුවපත්ව නිරෝගවිය. මේ ලෝකයෙහි සත්වයන්ට වචනයම හිත සැප එළවන්නීයයි (රජතෙම ප්රශංසා කෙළේය.)”
|
482. රුරුමිගරාජජාතකං (9) | 482. රූරුමෘග ජාතකය |
117
තස්ස
(කස්ස (සී. පී.)) ගාමවරං දම්මි, නාරියො ච අලඞ්කතා;
යො
(කො (සී. ස්යා. පී.)) මෙතං මිගමක්ඛාති
(මක්ඛාසි (ස්යා. ක.)), මිගානං මිගමුත්තමං.
|
117
“කවරෙකුට ගම්වර හා අලංකාරයෙන් සැරසුනාවූ ස්ත්රීන් දෙන්නෙම්ද, කවරෙක් මුවන්ගෙන් උතුම් මුවෙකුවූ ඒ රන්වන් මුවා මට කියන්නේ දැයි (ඇමතිතෙම කීයේය.)
|
118
මය්හං ගාමවරං දෙහි, නාරියො ච අලඞ්කතා;
අහං තෙ මිගමක්ඛිස්සං, මිගානං මිගමුත්තමං.
|
118
මට ගම්වරද අලංකාරයෙන් සැරසුනාවූ ස්ත්රීන්ද දෙව, මම තොපට මුවන්ගෙන් උතුම් මුවෙකුවූ ඒ රන්වන් මුවා කියන්නෙමියි සිටු පුත්රතෙම කීයේය.
|
119
එතස්මිං වනසණ්ඩස්මිං, අම්බා සාලා ච පුප්ඵිතා;
ඉන්දගොපකසඤ්ඡන්නා
|
119
මේ වනලැහැබෙහි පිපීගියාවූ අඹගස්ද සල්ගස්ද ඇති රතිඳුගොව් පැහැයෙන් යුත් තෘණයෙන් ගැවසීගත් භූමියවේ මෙහි ඒ රන්වන් මුවා සිටීයයි කීයේය.
|
120
ධනුං අද්වෙජ්ඣං
(අදෙජ්ඣං (සී. පී.), සරජ්ජං (ක.)) කත්වාන, උසුං සන්නය්හුපාගමි
(සන්ධායුපාගමි (සී. පී.));
මිගො ච දිස්වා රාජානං, දූරතො අජ්ඣභාසථ.
|
120
රජතෙම දුන්න දෙකඩ නොකොට හෙවත් දුනුදිය හා හීය එක්කොට හීය සරසාගෙණ පැමිණියේය. මුව තෙමේද එසේ එන රජහු දැක දුරදීම මෙසේ කීය.
|
121
ආගමෙහි
කො නු තෙ ඉදමක්ඛාසි, එත්ථෙසො තිට්ඨතෙ මිගො.
|
121
“මහරජ්ජුරුවෙනි, බලාපොරොත්තු වුව මැනව, මා නොවිදුනු මැනව, ශ්රේෂ්ඨයන් වහන්ස. මෙහි මේ රන්වන් මුවා සිටී යන මේ පුවත කවරෙක් නම් ඔබට කීයේ දැයි ඇසීය.
|
122
එස පාපචරො පොසො, සම්ම තිට්ඨති ආරකා;
සොයං
(සො හි (සී. ස්යා. පී.)) මෙ ඉදමක්ඛාසි, එත්ථෙසො තිට්ඨතෙ මිගො.
|
122
යහළු මුව රජ්ජුරුවෙනි, ඒ ලාමකවූ හැසුරුම් ඇති පුරුෂතෙම මෙහි මදක් ඈතින් සිටියි. හෙතෙම වනාහි මට මේ රන්වන් මුවා මෙහි සිටී යන මේ පුවත කීයේය.
|
123
සච්චං කිරෙව මාහංසු, නරා එකච්චියා ඉධ;
කට්ඨං නිප්ලවිතං සෙය්යො, න ත්වෙවෙකච්චි යො නරො.
|
123
මේ ලෝකයෙහි ඇතැම් නුවණැති මිනිස්සු දියෙහි පාවී යන දණ්ඩක් ගොඩ ගැණීම උතුම්ය. ඇතැම් මිනිසෙකු ගොඩ ගැණීම උතුම් නොවේමැයි සැබවක්ම කීවාහුය.
|
124
කිං
භයඤ්හි මං වින්දතිනප්පරූපං, සුත්වාන තං මානුසිං භාසමානං.
|
124
එම්බා රූරු මෘගය, කිමෙක්ද. තොපි මෘගයන්ට නින්දා කරන්නෙහිද, කිම පක්ෂියෙකුට නින්දා කරන්නෙහිද කිම මිනිසුන්ට නින්දා කරන්නෙහිද, මිනිස් බසින් කියන්නාවූ එය අසා මට වනාහි මහත් බියක් උපදීයයි කීයේය
|
125
යමුද්ධරිං වාහනෙ වුය්හමානං, මහොදකෙ සලිලෙ සීඝසොතෙ;
තතොනිදානං භයමාගතං මම, දුක්ඛො හවෙ රාජ අසබ්භි සඞ්ගමො.
|
125
වහා ගලායන්නාවූ මහත්වූ ජලස්කන්ධය ඇති ගංගා ප්රවාහයෙහි ගසාගෙණ යන්නාවූ යම් මිනිසෙකු මම ගොඩලීම්ද, ඒ හේතුවෙන් මට මේ භය පැමිණියේය. මහරජ්ජුරුවෙනි, අසත් පුරුෂයන් හා එක්වීම ඒකාන්තයෙන් දුක්වන්නේයයි කීයේය.
|
126
සොහං චතුප්පත්තමිමං විහඞ්ගමං, තනුච්ඡිදං හදයෙ ඔස්සජාමි;
හනාමි
|
126
මෘග රාජය, ඒ මම හී පත්ර සතරක් ඇති අහසින් යන්නාවූ සිරුර සිඳින්නාවූ මේ හීය ඔහුගේ හෘදයෙහි හරින්නෙමි. යමෙක් එබඳුවූ කළ උපකාරය නොදනීද, නොකටයුතුකරන්නාවූ ඒ මිත්ර ද්රෝහියා නසමියි කීයේය.
|
127
ධීරස්ස බාලස්ස හවෙ ජනින්ද, සන්තො වධං නප්පසංසන්ති ජාතු;
කාමං ඝරං ගච්ඡතු පාපධම්මො, යඤ්චස්ස භට්ඨං තදෙතස්ස දෙහි;
අහඤ්ච තෙ කාමකරො භවාමි.
|
127
ජනාධිපතිය, ඒකාන්තයෙන් ප්රාඥයාගේද බාලයාගේද නැසීම සත්පුරුෂයෝ කිසි කලෙකත් නොපසසත්. එහෙයින් මේ ලාමක ස්වභාව ඇත්තේ කැමති පරිදි ගෙදරට යේවා. යමකුත් මොහුට දෙමි කීයේද, එයද මොහුට දුන මැනව, මමද ඔබට කැමති පරිදි කරන්නෙක් වෙමියි කීයේය.
|
128
අද්ධා රුරු අඤ්ඤතරො සතං සො
(සතං’සෙ (සී.)), යො දුබ්භතො
(දුබ්භිනො (ස්යා.), දූභතො (පී.)) මානුසස්ස න දුබ්භි;
කාමං ඝරං ගච්ඡතු පාපධම්මො, යඤ්චස්ස භට්ඨං තදෙතස්ස දම්මි;
අහඤ්ච තෙ කාමචාරං දදාමි.
|
128
යමෙක් ද්රෝහි මිනිසාට ද්රෝහ නොකෙළේද, ඒ මේ රූරු මෘග රාජතෙම ඒකාන්තයෙන් සත් පුරුෂයන් ගෙන් කෙනෙකි. මේ ලාමක ස්වභාව ඇත්තේ කැමති පරිදි ගෙදරටයේවා. යමකුත් මොහුට දෙමි කීම්ද, එයද ඔහුට දෙමි. මම වනාහි කැමති වරයක් දෙමියි කීයේය.
|
129
සුවිජානං
මනුස්සවස්සිතං රාජ, දුබ්බිජානතරං තතො.
|
129
මහරජ, සිවලුන්ගේද පක්ෂීන්ගේද හඬ සුවසේ දතහැක. මිනිසුන්ගේ හඬ දැන ගැණීම ඊට වඩා දුෂ්කරය.
|
130
අපි චෙ මඤ්ඤතී පොසො, ඤාති මිත්තො සඛාති වා;
යො පුබ්බෙ සුමනො හුත්වා, පච්ඡා සම්පජ්ජතෙ දිසො.
|
130
ඉදින් යම් මිනිසෙක්තෙම මේ මාගේ නෑයෙක මිත්රයෙක යහළුවෙක කියා හෝ දනීද, හෙතෙම පළමු සතුටු සිත් ඇතිව පසුව සතුරෙක් වන්නේයයි කීයේය.
|
131
සමාගතා ජානපදා, නෙගමා ච සමාගතා;
මිගා සස්සානි ඛාදන්ති, තං දෙවො පටිසෙධතු.
|
131
රැස්වූ දනව්වැස්සෝද රැස්වූ නියම් ගම්වැස්සෝද මුවෝ ගොයම් කති. දෙවයන් වහන්සේ එය වළක්වන සේක්වායි කීහු.
|
132
කාමං ජනපදො මාසි, රට්ඨඤ්චාපි විනස්සතු;
න ත්වෙවාහං රුරුං දුබ්භෙ, දත්වා අභයදක්ඛිණං.
|
132
ඒකාන්තයෙන් ජනපදය නැතිවේවා. රටද වැනසේවා මම වනාහි අභය දානය දී රූරු මෘගරාජයාට ද්රෝහ නොවන්නෙම්මය.
|
133
මා
න ත්වෙවාහං
(න ත්වෙව (ක. සී. ක.)) මිගරාජස්ස, වරං දත්වා මුසා භණෙති.
|
133
මාගේ ජනපදය නැතිවේවා. රටද වැනසේවා, මම වනාහි මුව රජහට වර දී බොරු නොකියන්නෙමියි (රජ තෙම කීයේය.)”
|
483. සරභමිගජාතකං (10) | 483. සරභ මෘග ජාතකය |
134
ආසීසෙථෙව
(ආසිංසෙථෙව (සී. ස්යා. පී.)) පුරිසො, න නිබ්බින්දෙය්ය පණ්ඩිතො;
පස්සාමි වොහං අත්තානං, යථා ඉච්ඡිං තථා අහු.
|
134
නුවණැති පුරුෂ තෙමේ පටන් ගත් කටයුත්තෙහි ආශාව නොහරින්නේය. හෙවත් බලාපොරොත්තු වන්නේමය. නොකලකිරෙන්නේය. කුමක් හෙයින්දයත් යම්සේ මම කැමති වීම්ද, එසේම විය. ඒ මම වනාහි තමන් දකිමි.
|
135
ආසීසෙථෙව පුරිසො, න නිබ්බින්දෙය්ය පණ්ඩිතො;
පස්සාමි වොහං අත්තානං, උදකා ථලමුබ්භතං.
|
135
නුවණැති පුරුෂතෙමේ ආශාව නොසිඳින්නේමය. නොකලකිරෙන්නේය. ඒ මම වනාහි දියෙන් ගොඩ එනලද තමන් දකිමි.
|
136
වායමෙථෙව
පස්සාමි වොහං අත්තානං, යථා ඉච්ඡිං තථා අහු.
|
136
නුවණැති පුරුෂතෙමේ උත්සාහ කරන්නේමය. නොකලකිරෙන්නේය. කුමක් හෙයින්ද යත් යම්සේ මම කැමතිවීම්ද, එසේ වූයේය. මම වනාහි ඒ තමන් දකිමි.
|
137
වායමෙථෙව පුරිසො, න නිබ්බින්දෙය්ය පණ්ඩිතො;
පස්සාමි වොහං අත්තානං, උදකා ථලමුබ්භතං.
|
137
නුවණැති මිනිස්තෙමේ පටන්ගත් කටයුත්තෙහි උත්සාහ කරන්නේමය නොකළකිරෙන්නේය. මම වනාහි දියෙන් ගොඩ එනලද ඒ තමන් දකිමි.
|
138
දුක්ඛූපනීතොපි නරො සපඤ්ඤො, ආසං න ඡින්දෙය්ය සුඛාගමාය;
බහූ හි ඵස්සා අහිතා හිතා ච, අවිතක්කිතා මච්චමුපබ්බජන්ති
(මච්චුමුපබ්බජන්ති (ක. සී. පී.), මච්චුමුපපජ්ජන්ති (ස්යා. ක.) එත්ථ ‘‘අවිතක්කිතාපි ඵස්සො මච්චං ජනං උපගච්ඡන්තී’’ති අත්ථො).
|
138
දුකට පැමිණියාවූද නුවණැති මනුෂ්යතෙමේ සැපයට පැමිණීමෙහි ආශාව නොසිඳින්නේය. අහිතවූද හිතවූද නොසිතනලද බොහෝවූ ස්පර්ශයෝ වනාහි සත්වයාට පැමිණෙත්.
|
139
අචින්තිතම්පි
න හි චින්තාමයා භොගා, ඉත්ථියා පුරිසස්ස වා.
|
139
නොසිතන ලද්දවේ. සිතන ලද්ද වැනසේ. ස්ත්රියකට හෝ පුරුෂයෙකුට හෝ සිතූ පරිදිම පම්පත් නොලැබෙතියි (රජතෙම උදන් ඇනීය.)
|
140
සරභං
අලීනචිත්තස්ස තුවං, වික්කන්තමනුජීවසි
(තව, වික්කන්තං ජීවිතං ලභි (ක.)).
|
140
මහරජ, නුඹ වහන්සේ පෙර දවස පර්වත දුර්ගයෙහි යම් සරභ මුවෙකු ලුහුබැඳ ගියේද, කරුණා සිත් ඇති ඒ මුවාගේ නරාවළෙන් ගොඩ ගැණීමට කරණ ලද උත්සාහය නිසා ඔබ ජීවත් වෙහිය.
|
141
යො තං විදුග්ගා නරකා සමුද්ධරි, සිලාය යොග්ගං සරභො කරිත්වා;
දුක්ඛූපනීතං මච්චුමුඛා පමොචයි, අලීනචිත්තං තං මිගං
(තමෙව (ස්යා. ක.)) වදෙසි.
|
141
යම් සරභ මෘගයෙක් ගලින් යානයක් හෙවත් ගොඩ නැගීමට සුදුසු උපායක් කොට ගොඩ නැගිය නොහැකිවූ නරාවලින් ඔබ ගොඩ ගත්තේද, දුකට පැමිණියාවූ ඔබ මරුවාගේ මුඛයෙන් මිදුයේද, කරුණා සිත් ඇති ඒ මුවාගේ ගුණය කීයහියයි පුරෝහිතතෙම කීයේය.
|
142
කිං ත්වං නු
(තුවන්නු (සී. පී.)) තත්ථෙව තදා අහොසි, උදාහු තෙ කොචි නං
(තං (ක.)) එතදක්ඛා;
විවට්ටච්ඡද්දො නුසි සබ්බදස්සී, ඤාණං නු තෙ බ්රාහ්මණ භිංසරූපං.
|
142
“බ්රාහ්මණය, එකල්හි නුඹ එහි සිටියේද, නොහොත් කිසිවෙක් ඒ මේ කාරණය කීයේද, නැතහොත් නුඹ විවෘත කළ කෙළෙස් සෙවෙනි ඇති සියල්ල දන්නාසුළු සර්වඥවෙහිද, ඔබගේ නුවණ වනාහි බලවත් ස්වභාව ඇත්තෙකැයි කීයේය.
|
143
න චෙවහං තත්ථ තදා අහොසිං, න චාපි මෙ කොචි නං
(තං (ක.)) එතදක්ඛා;
ගාථාපදානඤ්ච සුභාසිතානං, අත්ථං තදානෙන්ති ජනින්ද ධීරා.
|
143
“මහරජ, මම වනාහි එකල්හි එහිද නොමවූයෙමි. අන්කිසිවෙක්ද මට ඒ මේ කාරණය නොමකීය. මනාකොට කියනලද ගාථා පාදයන්ගේ වනාහි යම් අර්ථයක්වේද ප්රාඥයෝ ඒ අර්ථය සලකත්යයි කීයේය.
|
144
ආදාය පත්තිං
(පත්තං (ස්යා.), පට්ටිං (ක.)) පරවිරියඝාතිං, චාපෙ සරං කිං විචිකිච්ඡසෙ තුවං;
නුන්නො
(නුණ්ණො (ක. සී. ස්යා.), තුණ්ණො (ක.)) සරො සරභං හන්තු ඛිප්පං, අන්නඤ්හි එතං වරපඤ්ඤ රඤ්ඤො.
|
144
“මහරජ, හී පත්ර ඇති අනුන්ගේ වීර්ය්ය නසනසුළුවූ හීතලය දුන්නෙහි සරසාගෙණ නුඹවහන්සේ කුමකට සැක කරන්නෙහිද, උතුම් ප්රඥා ඇති රජුනි, හී සැරය විද සරභමුවා වහා නසාවා මේ සරභමුවා වනාහි රජහුගේ ආහාරයයි කීයේය.
|
145
අද්ධා පජානාමි අහම්පි එතං, අන්නං මිගො බ්රාහ්මණ ඛත්තියස්ස;
පුබ්බෙ
|
145
“බ්රාහ්මණය, මුවා ක්ෂත්රියයාගේ ආහාරය යන මේ කාරණය මමද ඒකාන්තයෙන් දනිමි. යම්හෙයකින් මම පෙර කළගුණයට පුදන්නෙම්ද, එහෙයින් මේ සරභමුවා නොමරමියි කීයේය
|
146
නෙසො මිගො මහාරාජ, අසුරෙසො දිසම්පති;
එතං හන්ත්වා මනුස්සින්ද, භවස්සු අමරාධිපො.
|
146
“දිශාවන්ට අධිපතිවූ මහරජ, මෙතෙම මුවෙක් නොවේ. අසුරයන්ට නායකවූ ශක්රයාය, මනුජේන්ද්රය, මොහු මරා නුඹවහන්සේ ශක්ර වනසේක්වා.
|
147
සචෙ
සපුත්තදාරො නරවීරසෙට්ඨ
(නරවිරියසෙට්ඨ (සී. පී.)), ගන්ත්වා
(ගන්තා (සී. පී. අට්ඨ.)) තුවං වෙතරණිං යමස්ස.
|
147
“මහරජ ඉදින් නුඹවහන්සේ මේ සරභමුවා මාගේ යහළුවායයි නසන්ට සැකවන්නෙහිද නරවීරශ්රේෂ්ඨය, අඹුදරු සහිතවූ නුඹවහන්සේ යමයාගේ වේතරණී නම් නරකයට යන්නේයයි කීයේය.
|
148
කාමං අහං ජානපදා ච සබ්බෙ, පුත්තා ච දාරා ච සහායසඞ්ඝා;
ගච්ඡෙමු තං වෙතරණිං යමස්ස, න ත්වෙව හඤ්ඤො මම පාණදො යො
(පාණද’ස්ස (සී. ස්යා. පී.)).
|
148
“බමුණ, ඒකාන්තයෙන් මමද දනව්වැස්සෝද, පුත්රයෝද, භාර්ය්යාවෝද, යහළු සමූහයාද යන සියල්ලෝ යමයා ගේ ඒ වේතරණී නම් නරකයට යන්නෙමු. එසේ වුවත් යම් සරභ මෘගයෙක් මාගේ ප්රාණය දුන්නේද, හෙතෙම නැසිය යුතු නොවේමයයි කීයේය.
|
149
අයං මිගො කිච්ඡගතස්ස මය්හං, එකස්ස කත්තා විවනස්මි ඝොරෙ;
තං තාදිසං පුබ්බකිච්චං සරන්තො, ජානං මහාබ්රහ්මෙ කථං හනෙය්යං.
|
149
“එම්බා බ්රාහ්මණය, මේ මුව රජතෙම දරුණුවූ මහ වනයෙහි හුදකලාව දුකට පැමිණියාවූ මට නරාවලෙන් ගොඩ ඒමට උපකාර කෙළේය එබඳුවූ පූර්වොපකාරය සිහිකරන්නා වූ මම දැනගෙණ ඔහු කෙසේ නසන්නෙම්දැයි කීයේය.
|
150
මිත්තාභිරාධී
නාරීගණෙහි පරිචාරියන්තො, මොදස්සු රට්ඨෙ තිදිවෙව වාසවො.
|
150
“මහරජ, මිතුරන් සතුටුකරන්නාවූ නුඹ බොහෝ කලක්ම ජීවත්වේවා. මේ රාජ්යය දශරාජධර්මයෙහි සිට අනුශාසනය කෙරේවා. බොහෝවූ ස්ත්රීන් පිරිවරාගෙණ දෙව්ලොව ශක්රයා මෙන් රාජ්යයෙහි සතුටින් වෙසේවා.
|
151
අක්කොධනො
දත්වා ච භුත්වා ච යථානුභාවං, අනින්දිතො සග්ගමුපෙහි ඨානන්ති.
|
151
“නොකිපෙන සුළුවූයේ නිතර පහන් සිත් ඇත්තේ සියලු ආගන්තුගයන්ගේ ඉල්ලීමට සුදුස්සෙක් වේවා ශක්තිවූ පරිද්දෙන් දානයකොටද, අනුභවකොටද, නින්දා නොලබන ලද්දේ පස්කම් සැපයෙන් අග්රස්ථානයවූ දිව්යලෝකයට පැමිණේවායිකියා ශක්රතෙම ගියේය.”
|